MyLeaky Login

Join the largest Harry Potter Social Network on the Web! | FAQ

In the News

Translating Harry

Posted by: sue
January 27, 2007, 11:47 AM

The Guardian has a new article online about the unique art and hard work involved in translating the Harry Potter novels. While facing deadlines and a whole host of other obstacles, translators often have to face one primary hurtle first: "finding the balance between literal fidelity and the equivalence that makes for fidelity of reading experience. When Uncle Vernon hums "Tiptoe Through the Tulips", do you let him keep his Anglophone song and just translate the title? Harry's Spanish uncle hums "De puntillas entre los tulipanes". Or do you find a local equivalent, like Germany's Onkel Vernon, who goes for the rather more German folk hum, "Bi-Ba-Butzemann"?
Along with facing things such as the lack of actual existing words for translations for some of the more creative names of spells and words like "Quaffle," there are also the problems of the anagrams as well, as the article notes "Tom Marvolo Riddle may be an anagram of "I am Lord Voldemort"; but it's not an anagram of "Je suis Voldemort", so in France he's Tom Elvis Jedusor."

The translation of other names has also caused quite a stir, as readers have long been speculating of course about the identity of the mysterious R.A.B in Half-Blood Prince.

Several translators have been taken to task by die-hard Potter fans who've disapproved of their choices. Other fans have found that when they scour their translations they turn up valuable plot clues. Book six has a note mysteriously signed with the initials "RAB", which many readers have speculated may refer to someone in the Black family, a relative of Sirius Black (most likely his younger brother Regulus); the Dutch translation gives the initials on the note as RAZ - and if you know that in Dutch Harry's godfather is called Sirius Zwarts, this change suggests some interesting intelligence.

Previous Article | Next Article Browse all Recent Books News

You must be logged in to MyLeaky to comment. Please click here to log in.

Finding Hogwarts
PotterCast Interviews Jo Rowling! Click here to Listen! The Books Everything...Half-Blood Prince...and the rest of the HP Films Leaky Apps

Scribbulus Essay Project

Issue 28 - Aug. 2014

Scribbulus is THE place for Leaky Cauldron readers to submit their essays and opinion pieces!
See more over at Scribbulus!

Guess That Book

"So that's a house-elf?" Ron muttered. "Weird things, aren't they?"[br]"Dobby was weirder," said Harry fervently.

Learn to knit your own 'Weasley Sweater'. Learn to brew your own 'Butterbeer'. Find out how at Leaky Crafts!